Categories
Korean Blog Korean Customer Story

VoicePing와 StartupGo!Go!의 콜라보: 실시간 AI 음성 번역으로 로컬과 글로벌 스타트업 생태계를 연결하다

후쿠오카의 거리가 낙엽과 활기로 가득한 계절, 스타트업의 가능성을 탐구하는 이벤트 “StartupGo!Go!“가 2024년 10월 9일(수)과 10일(목)에 개최되었습니다. 올해는 VoicePing이 번역 툴로 도입되어 언어의 장벽을 넘어선 소통을 지원, 새로운 도전을 실현했습니다. 현장의 열기와 도전의 이면에 대해 직접 이벤트 운영을 맡은 이시가키 씨와 이야기를 나누어 보았습니다.

StartupGo!Go! 비즈니스와 즐거움이 공존하는 글로벌 스타트업 페스티벌

인터뷰는 VoicePing 앱의 회의실에서 진행되었습니다!

오늘 인터뷰에 응해주셔서 감사합니다. 오늘 인터뷰를 맡게 된 Jin이라고 합니다. 잘 부탁드립니다.

안녕하세요. 잘 부탁드립니다!

그럼 첫 번째 질문부터 시작하겠습니다. 이번 StartupGo!Go! 이벤트에서 맡으신 역할과 함께 간단한 자기소개 부탁드립니다.

저는 일반사단법인 StartupGoGo의 이시가키라고 합니다. StartupGo!Go!는 스타트업 간의 교류와 피칭을 중심으로 하는 이벤트이며, 저는 비즈니스 매칭과 이벤트 전체 운영을 담당했습니다. 또한, VoicePing 번역 도구의 운영도 맡았습니다.

감사합니다. 그럼 이벤트에 대해서도 여쭤보고 싶습니다. StartupGo!Go!에 대해 소개 부탁드립니다.

매년 개최되는 StartupGo!Go!는 올해로 11회를 맞이했으며, 국내외 스타트업, 지원 기관, 투자자가 한자리에 모이는 이벤트입니다. 이 이벤트는 국내외 투자자와 스타트업 간의 교류 및 매칭을 통해 스타트업의 글로벌 진출을 지원하는 동시에, 이러한 만남의 장을 국내에서 창출함으로써 후쿠오카시의 국제적 위상을 높이는 것을 목표로 하고 있습니다. 올해 이벤트에는 이틀 동안 약 3,000명이 참가했으며, 아시아를 중심으로 한 스타트업, 투자자, 지원 기관이 주요 참가자였습니다. 또한, 지역 기업과 주민, 일반 참가자들도 함께하여 다양성이 돋보이는 이벤트였습니다.

이번 이벤트의 테마는 Have Fun이었는데요,  피칭 이벤트 스테이지에서도 마치 라이브 공연장과 같은 자유롭고 즐거운 분위기가 느껴졌습니다. 이 테마를 Have Fun으로 설정한 이유와 과거 이벤트와의 차별화 포인트를 알려주세요.

사진에서도 열기가 넘쳤던 피칭 세션의 분위기가 전해집니다 (자료 제공: 일반사단법인 StartupGoGo).

이번 이벤트의 가장 큰 특징은 야외 스테이지를 메인 무대로 활용한 점입니다. 이 이벤트는 작년에 새로 오픈한 후쿠오카 다이묘 가든 시티에서 두 번째로 개최되었으며, 스타트업이라는 전문적인 주제를 넘어 지역 사회가 자유롭게 참여할 수 있도록 개방적이고 자유로운 분위기의 스테이지를 선택했습니다.

또한, 참가자 수의 증가도 과거 이벤트와의 뚜렷한 차이점입니다. 코로나 직후였던 지난 이벤트에서는 약 2,000명 정도의 참가자에 그쳤지만, 올해는 약 3,000명으로 크게 증가했습니다. 이는 후쿠오카시와의 협력뿐만 아니라 대만, 싱가포르 등 아시아를 중심으로 많은 해외 참가자가 더해진 결과입니다.

테마인 Have Fun은 모든 참가자가 각자의 자리에서 고립되지 않고 즐길 수 있는 이벤트를 만드는 것을 목표로 설정한 것입니다. 이를 위해 기본 티켓 가격을 무료로 책정하고, 영화 상영, 음악 라이브, 마르셰 등 다양한 콘텐츠를 제공했습니다. 스타트업 관련 프로그램에만 국한되지 않고 지역 주민과 일반 참가자도 함께 즐길 수 있는 환경을 조성한 점이 이번 이벤트의 차별화 포인트이며, Have Fun이라는 테마가 탄생한 배경입니다.

 

이번 이벤트에서 특히 성공을 느낀 지표나 포인트가 있다면 알려주세요.

이번 이벤트를 운영하며 특히 인상 깊었던 점은 스타트업 관계자뿐만 아니라 지역 사회 시민들의 적극적인 참여가 돋보였다는 것입니다. 예를 들어, 라멘 가게를 운영하는 분들이 참여하거나 시민들이 자유롭게 마르셰를 즐기는 모습을 볼 수 있었습니다.

또한, 이벤트 종료 후 실시한 참가자 설문조사에서 96%의 참가자가 유익했다고 긍정적인 평가를 주었습니다. 특히 스타트업 참가자의 약 93%가 새로운 만남과 기회가 형성되었다고 답변한 점은 매우 고무적이었습니다.

도쿄에서 온 참가자들로부터는 규슈 스타트업 이벤트만의 독특한 열기와 아시아 투자자 및 지원 기관이 한자리에 모이는 점에 대해 도쿄에서도 쉽게 경험할 수 없는 이벤트라는 높은 평가를 받았습니다. 이는 다른 지역에서는 얻기 힘든 이번 이벤트만의 소중한 경험이라고 생각합니다.

QR 코드와 간단한 조작, VoicePing이 실현한 언어 장벽 없는 이벤트

열정적인 발표자가 발표한 내용을 VoicePing 앱으로 실시간 번역하고 TV 스크린에 투사한 모습 (자료 제공: 일반사단법인 StartupGoGo).

감사합니다. 이번에는 이벤트와 VoicePing의 협업에 대해 여쭤보겠습니다. VoicePing을 이벤트에 도입하기 전에 어떤 과제나 고민이 있었는지 말씀해 주시겠습니까?

네. 작년과 비교해 아시아 여러 국가에서 참가자가 증가한 것이 주요 과제의 시작이었습니다. 강연과 토크 세션은 기본적으로 일본어나 영어로 진행되었지만, 참가자들이 모국어로 내용을 이해할 수 있는 방법이 필요하다고 생각했습니다.

그렇군요. 기존에는 통역사를 활용하는 경우가 많았는데, AI 번역 도입에 도전하신 이유가 궁금합니다. 

네. 저희도 통역사를 고용했고, 몇몇 참가자들은 직접 통역사를 대동하기도 했습니다. 하지만 부스 전시나 매칭 에리어 등에 영어 통역사를 배치하는 데는 한계가 있었고, 모든 참가자들에게 개별적으로 통역사를 제공하는 것은 어렵다고 판단했습니다. 특히 다수의 참가자가 참여하는 세션이나 피칭 이벤트에서는 운영 면이나 예산 면에서 AI 번역이 더 효과적이라고 판단해 도입하게 되었습니다.

그중에서도 VoicePing을 선택한 이유는 무엇인가요?

가장 큰 이유는 조작이 간단했기 때문입니다. 사전 준비 기간 동안 충분히 테스트할 수 있는 환경을 제공받았고, 앱 조작이 간단해서 제가 자리를 비운 동안에도 다른 직원이 바로 대신 조작할 수 있을 정도였습니다. 처음에는 번역 전용 기기도 검토했지만, 예산 문제와 기기를 참가자 한 명 한 명에게 나눠줘야 하는 부담을 VoicePing이 해결해 주었기 때문에 최종적으로 도입을 결정했습니다.

감사합니다. 이번 이벤트는 강연, 피칭, 전야제라는 세 가지 주요 구성으로 진행되었는데, 각각의 파트에서 VoicePing을 어떻게 활용하셨는지 말씀해 주시겠습니까?

토크 세션에서도 VoicePing 앱은 매끄러운 번역을 제공합니다! (자료 제공: 일반사단법인 StartupGoGo)

강연, 피칭, 전야제 모두에서 VoicePing 앱을 활용해 TV 스크린에 일본어-영어, 영어-일본어 번역을 투사했습니다. 하지만 마지막 회장은 스크린이 없었기 때문에, QR 코드가 인쇄된 종이를 든 직원들이 회장을 돌아다니며 “번역 보실 분!”이라고 홍보했습니다 (웃음). 참가자들은 각자 스마트폰으로 QR 코드를 스캔해 자신이 원하는 언어로 번역된 내용을 확인했습니다. 

특히 인상 깊었던 VoicePing 활용 사례가 있다면 무엇인가요?

넓은 행사장에서도, QR 코드 기능을 통해 스마트폰으로 즉시 번역 확인! (자료 제공: 일반사단법인 StartupGoGo)

역시 QR 코드 활용이 가장 기억에 남습니다. 메인 세션은 굉장히 큰 회장에서 진행되었지만, 발표 자료를 공유하는 메인 모니터만 있고 번역 내용을 공유할 서브 모니터는 없었습니다. 많은 국적의 참가자들이 모였던 메인 세션에서 QR 코드를 활용해 대부분의 참가자가 각자의 모국어로 번역 서비스를 이용할 수 있었던 점이 가장 인상 깊었습니다.

이벤트 현장에서 발견한 VoicePing의 강점과 향후 개선 포인트

VoicePing에 대해 사용 후기는 어떠셨나요?

조작이 간단하다는 인상이었습니다. 두 개 이상의 회장을 동시에 운영할 때 다른 직원들에게 조작 방법을 알려줬는데, PC를 사용할 줄 아는 사람이라면 누구나 쉽게 다룰 수 있는 수준이었습니다. 연결 과정도 간단하고 누구에게나 사용하기 쉬운 점이 정말 유용했습니다. 번역 정확도에도 만족했습니다. 변환 속도가 빠르고, 인식 오류가 있더라도 문맥을 판단해 자동으로 수정되는 점이 인상적이었습니다. 특히 전문적인 내용을 다룰 때도 전문 용어나 고유 명사가 대부분 정확히 인식되었고요. 이번에는 VoicePing의 사전 기능을 사용하지 않았지만, 그럼에도 불구하고 이 정도로 높은 정확도를 보인 점은 대단하다고 생각했습니다. 

참가자들로부터 어떤 피드백을 받으셨나요?

VoicePing 사용 소감을 이야기하고 있는 이시가키 씨

QR 코드 기능에 대한 긍정적인 피드백이 많았습니다. 메인 회장이 큰 규모였던 만큼 많은 참가자가 있었는데, 만약 TV 스크린에만 번역을 투사했다면 뒷자리의 참가자들은 내용을 제대로 보지 못했을 것입니다. 그래서 번역 내용을 스마트폰으로 직접 확인할 수 있는 점이 매우 편리했다는 의견을 많이 들었습니다.

이벤트 운영을 통해 느낀 개선점이나 피드백이 있다면 말씀 부탁드립니다.

번역 언어 설정이 자동 변환되면 좋겠다고 생각했습니다. 세션에서 일본어와 영어가 혼재된 경우, 입력 언어와 출력 언어를 수동으로 변경해야 했습니다. 입력 언어뿐만 아니라 출력 언어도 자동으로 전환되는 기능이 추가된다면 매우 편리할 것 같습니다.

다른 개선점을 추가로 말씀하신다면?

또 하나는 앱의 자동 종료 문제입니다. 앱을 오랜 시간 그대로 두면 30분마다 앱이 종료되는 현상이 있었습니다. 당시 TV 스크린에 번역 내용을 공유하고 있었는데, 앱을 재실행하면 원래 화면으로 복구되긴 했지만, 운영 중에는 다소 불편하게 느껴졌습니다. 이 부분이 개선된다면 더 좋은 서비스가 될 것이라고 생각합니다.

AI 번역 VoicePing, 지역과 글로벌 스타트업 생태계를 연결하는 다리가 되다.

출처:https://gxpartners.vc/

이벤트 운영자의 관점에서 볼 때, VoicePing과 같은 실시간 번역 기술은 StartupGo!Go!와 같은 이벤트에서 글로벌 협업과 네트워킹 촉진에 어떤 역할을 할 것이라고 생각하시나요?

StartupGo!Go!는 점차 글로벌 이벤트로 확장되어 다양한 국적의 참가자들이 모이고 있습니다. 일본인을 포함해 영어를 사용하는 해외 참가자도 많지만, 억양이나 전문 용어의 영향으로 이해하기 어려워하는 경우가 종종 있습니다. 특히 특정 분야의 전문 용어나 독특한 표현으로 인해 내용을 완전히 이해하지 못해 참여를 포기하거나 주저하는 경우도 적지 않다고 생각해요.

이런 상황에서 VoicePing과 같은 앱은 모든 참가자가 언어 장벽 없이 내용을 이해할 수 있도록 돕는 중요한 역할을 합니다. 처음에는 내용을 이해하지 못해 참여를 망설였던 사람들도, 자신의 언어로 내용을 이해할 수 있게 되면 적극적으로 참여할 수 있게 되죠. 참가자들이 흥미를 느끼는 주제에 대해 언어의 제약 없이 소통할 수 있게 됨으로써 고립감을 느끼는 경우가 줄어들고, 이는 자연스럽게 교류를 촉진합니다. 결과적으로는 이벤트 참가자 수를 크게 늘리는 효과를 가져올 것이라고 봅니다.

후쿠오카 지역에서 스타트업 생태계를 지원하기 위해 계획하고 있는 활동은 무엇인가요?

일반사단법인 StartupGoGo는 이벤트의 법인명이며, 후쿠오카에서 벤처 캐피탈 활동은 2018년에 설립된 Gx파트너스가 운영하고 있습니다. 우리의 대표는 후쿠오카 출신으로, 약 10년 전 도쿄에서 스타트업 관련 이벤트를 보며 후쿠오카에서도 비슷한 이벤트를 열고 싶다는 뜻을 품게 되었습니다. 이후 같은 목표를 가진 사람들이 모여 규모가 점차 확대되었고, 현재까지 투자 활동을 이어가고 있습니다.

이러한 배경에서 StartupGo!Go!는 원래 10년 전 대표 3명이 시작한 것으로, 스타트업이 처음으로 피칭에 도전할 수 있는 장을 제공하는 것을 콘셉트로 활동을 이어왔습니다. 앞으로는 후쿠오카를 거점으로 삼아 지속적인 투자 활동을 전개하면서, 다른 해외 지역과의 교류를 더욱 촉진하고 새로운 단계로 나아가기 위한 다양한 시도를 해나갈 예정입니다.

▼일반사단법인 StartupGoGo 개요
설립:2016년 1월
소재지: 일본 후쿠오카시 주오구 다이묘 2-6-53 후쿠오카 다이묘 가든 시티 테라스동 2층
사업 내용: 스타트업 지원
웹사이트:https://startup-gogo.com/

▼GxPartners 유한책임사업조합 개요
설립: 2018년 1월
소재지: 일본 후쿠오카시 주오구 다이묘 2-6-53 후쿠오카 다이묘 가든 시티 테라스동 2층
사업 내용: 벤처 캐피탈, 규슈 오픈 이노베이션 펀드 운영
웹사이트:https://gxpartners.vc/

VoicePing과 함께 당신의 이벤트를 "모두가 지식을 공유할 수 있는 국제 페스티벌"로!

VoicePing은 빠르고 정확한 실시간 번역을 제공하여, 다양한 국적과 문화를 가진 참가자들이 언어의 장벽 없이 원활하게 소통할 수 있는 환경을 제공합니다.

📱 QR 코드를 스캔하기만 하면 됩니다!
스마트폰으로 번역된 내용을 간편하게 확인할 수 있으며, 강연, 피칭, 네트워킹까지 매끄러운 커뮤니케이션을 지원합니다.

VoicePing을 도입해야 하는 이유

🌍 다국적 참가자들이 모국어로 내용을 이해 가능
세션 내용이 언어의 장벽 없이 모든 참가자들에게 전달됩니다.

간단한 조작과 고정밀 번역으로 운영 부담 감소
직관적인 조작과 빠른 번역으로 운영자의 작업 부담을 크게 줄여줍니다.

💡 참가자의 만족도와 이벤트 평가 향상
번역 지원을 통해 이벤트의 전반적인 질이 향상되고, 참가자로부터 긍정적인 피드백을 얻을 수 있습니다.

다음 이벤트를 국제적인 지식 공유의 장으로 발전시키고 싶으신가요?
VoicePing을 활용하면 어떤 규모의 이벤트도 언어 장벽을 넘어 성공적으로 개최할 수 있습니다.

자세한 내용은 개별 설명회에서 확인하세요!
지금 바로 무료로 사용 가능!  가입하기