대만 기업의 일본 진출을 지원하는 VoicePing: Startup Island TAIWAN이 글로벌 매칭 이벤트에서 실현한 언어 장벽을 넘어선 교류

VoicePing
VoicePing
오사카 이벤트 모습. 참가 기업들이 각각 사업 설명을 하고 있었습니다.
(제공: Startup Island TAIWAN)

대만 스타트업 생태계 활성화와 일본 시장 진출 지원을 담당하는 Startup Island TAIWAN. 대만이 추진하는 스타트업 브랜딩 프로젝트의 일환으로, 대만 스타트업과 일본 기업의 매칭을 촉진하는 다양한 이벤트를 개최하고 있다.

이번에 VoicePing은 오사카에서 개최된 이벤트에서 실시간 번역 서비스를 제공하게 되어, 언어의 장벽을 극복하여 대만 스타트업의 프레젠테이션이나 영어 디스커션을 일본 투자자·기업이 원활하게 이해할 수 있도록 번역을 적용했다. 또한, 9월에 대만 타이베이에서 개최되는 StartupSphere에도 VoicePing을 번역 도구로 도입했다. 이번에는 프로젝트 매니저인 Anita씨에게 이야기를 들어, VoicePing 도입 배경과 실제 효과에 대해 자세히 알아보았다.

대만과 일본을 연결하는 다리 역할 - Startup Island TAIWAN의 노력

먼저 성함과 Startup Island TAIWAN에서의 역할에 대해 말씀해 주세요.

Anita:
Anita입니다. Startup Island TAIWAN이라는 대만의 스타트업 브랜딩 오피스에서 프로젝트 매니저로 일하고 있습니다.

주요 업무로는 대만 스타트업을 일본에 데려가서 시장 개척을 지원하고 있습니다. 이번과 같은 오사카에서의 활동뿐만 아니라, 예를 들어 작년에는 도쿄, 후쿠오카, 기타큐슈에서 다양한 대만 스타트업을 데려가는 매칭 이벤트나 투자자 교류회를 개최했습니다.

또한, 대만 스타트업의 PR에 대해서도 다루고 있습니다. 일본에서의 노출을 늘리는 일을 하고 있습니다. 보도자료를 작성하거나 PR TIMES에서 보도자료를 내거나, 트위터 관리나 뉴스레터 발신을 담당하고 있습니다.

이번과 같은 다국어 이벤트는 자주 개최되나요?

Anita:
그렇습니다. 도쿄에서도 「일본・대만이노베이션서밋」이라는 큰 이벤트부터, 실제로 지금은 교토에 있어서 현지 파트너와 이벤트를 진행하고 있습니다. 언어가 혼재된 이벤트를 개최하는 경우도 많습니다. 일본 시장에서는 가능한 한 기업들이 일본어로 프레젠테이션하도록 권장하지만, 역시 영어로 피치하고 싶어하는 분들도 있기 때문입니다. 하나의 세션에서 언어가 혼재되어 있는 상황은 꽤 자주 있습니다.

후쿠오카 체험이 계기가 된 VoicePing 도입

VoicePing을 도입하게 된 배경에 대해 말씀해 주세요.

오사카 이벤트뿐만 아니라 대만 타이베이에서 열린 StartupSphere에서도 VoicePing을 이용해 주셨습니다.

Anita:
작년에 저와 사내 동료 세 명이 Ramen Tech에 갔습니다. 그때 스타트업 지원 운영회사가 VoicePing 서비스를 사용하고 있었습니다. 솔직히 그때는 아직 VoicePing이라는 회사명을 몰랐고, 단지 회장에서 그 QR코드가 게시되어 있어서 저희도 그곳에서 실제로 이용했습니다. 제 동료 두 명은 일본어를 모르는데, VoicePing을 이용함으로써 이벤트에서 실시된 피치 내용도 이해할 수 있었던 것 같았습니다. 그 체험도 있어서 매우 좋은 인상을 가지고 있었습니다. 그래서 올해는 실제로 저희도 VoicePing을 사용해보자고 되었습니다. 실제로 정확도가 높을 것 같았고, 다양한 언어에 대응하고 있었습니다. 스마트폰으로 앱 설치도 필요로 하지 않고 QR코드 스캔으로 즉시 사용할 수 있다는 것을 기억하고 있어서, 이 오사카 이벤트와 타이베이에서 열리는 StartupSphere라는 이벤트에서 VoicePing을 사용해보자고 생각했습니다.

작년 Ramen Tech를 담당했던 분에게 “작년 이벤트에서 사용한 서비스 업체를 소개해 주실 수 있나요?”라는 형태로 연락을 드려서, 그 분을 통해 VoicePing에 문의했습니다.

실제로 VoicePing을 도입해보니 어떠셨나요?

실제 인터뷰 모습

Anita:
생각보다 간단하고 세팅도 빨랐습니다. 당일까지의 이야기에서 이벤트 운영에서의 음향 팀도 특별히 없었던 관계로, 회장의 오디오 기기와 PC 접속 방법이 불투명하다고 이야기하고 있었지만, 실제 당일에 1시간도 걸리지 않고 바로 이용할 수 있었다는 것이 좋았다고 생각합니다.

특히 편리했던 것은 사전에 언어를 지정하지 않아도 현지 사람들이 자신이 좋아하는 언어를 선택할 수 있다는 점입니다. 사람들의 니즈에 맞춰 대응할 수 있다는 것이 좋았다고 생각합니다. 모든 대만인 창업자가 중국어를 말하는 것은 아니고, 미국에서 자란 분도 계셨기 때문에 영어로 말하는 사람·중국어로 말하는 사람과 다양했습니다. 그런 가운데 모든 분들의 니즈에 대응할 수 있었다고 생각하고 있습니다.

사용자들의 높은 평가와 앞으로의 기대 - 편리함과 다국어 대응이 만들어낸 시너지

팀 멤버나 사용자들의 반응은 어떠셨나요?

Anita:
특별히 설문조사 같은 것은 만들지 않았지만, 저와 다른 멤버들이 시험 삼아 사용해본 적이 있어서 놀라고 있었습니다. 또한, 도입 속도의 빠름이나 QR코드를 스캔해서 다양한 언어를 선택할 수 있다는 점이죠. 저희가 지금까지 사용하던 AI 도구보다 편리하다고 생각하고 있습니다.

다른 번역 도구와 비교해서 VoicePing의 우위성은 어디에 있었나요?

Anita:
지금까지 사용하던 AI 도구는 자신의 스마트폰으로 보는 것이 아니라 스크린에 그대로 표시하거나, 한 언어에서 한 언어로만 변경하는 것뿐이어서 다양한 언어로의 번역이 대응할 수 없었습니다. 고객 각각의 디바이스에서 선택할 수 있다는 것이 역시 좋은 점이었다는 느낌입니다.

개선점이나 요청사항이 있나요?

Anita:
QR코드 사전 배포·게시에 대해서, 미리 더 확실히 연계해두면 더 많은 분들이 VoicePing을 사용할 수 있도록 안내할 수 있었겠다고 생각하고 있습니다.

앞으로의 전망과 VoicePing의 가능성 - 아시아 진출에서의 언어 지원에 대한 기대

앞으로의 Startup Island TAIWAN으로서의 목표에 대해 말씀해 주세요.

오사카 이벤트 모습.
(제공: Startup Island TAIWAN)

Anita:
일본 시장은 대만 기업에게 가장 우선순위가 높은 시장이므로, 계속해서 일본 진출, 스타트업 지원을 계속해 나갈 것입니다. Startup Island TAIWAN의 도쿄 오피스도 작년 9월에 설립했습니다.

혹시 오사카나 다른 지역도 전개할지도 모릅니다. 지금까지는 간사이나 도쿄, 후쿠오카 등에 어프로치해왔지만, 홋카이도 등 조금 더 지방 도시에도 갈 수 있으면 좋겠네요. 조금 더 일본과의 교류나 연결을 깊게 해나가자는 것도 생각하고 있습니다.

다른 지역에서는 한국이나 동남아시아, 미국도 진출하고 있습니다. 유럽 진출 기회도 있었지만, 그쪽은 아직 준비 단계입니다. 내년이나 후년, 혹시 조금 더 많은 국가, 목적지를 조금 늘려나가자는 것도 있을 것 같습니다.

VoicePing은 일본어뿐만 아니라 한국어나 베트남어 등 약 40개 언어에 대응하고 있으니, 꼭 그때 이용해 주시면 감사하겠습니다.

Anita:
저희 팀도 많은 지역에서 활동하고 있습니다. 태국 등에서는 언어 장벽을 꽤 느끼고 있어서, 만약 기회가 있다면 꼭 그렇게 하고 싶습니다.

정리

Startup Island TAIWAN에서의 오사카 매칭 이벤트에서 VoicePing을 도입한 사례를 소개했습니다.

대만 스타트업과 일본 투자자·기업을 연결하는 중요한 장면에서, VoicePing의 실시간 번역 기능이 언어의 장벽을 없애고, 참가자 각각이 자신이 이해하기 쉬운 언어로 내용을 파악할 수 있는 환경을 실현할 수 있었습니다.

특히 인상적이었던 것은 Anita씨가 “고객 측에서 언어를 선택할 수 있다”는 점을 높이 평가해 주신 것입니다. 기존의 번역 도구에서는 사전에 번역 언어를 고정할 필요가 있었지만, VoicePing에서는 참가자가 각자의 니즈에 맞춰 최적의 언어를 선택할 수 있는 유연성이, 다양한 배경을 가진 국제적인 이벤트에는 불가결하다는 것이 다시 한번 확인할 수 있었습니다.

또한, 후쿠오카에서의 첫 체험부터 이번 정식 도입에 이르기까지의 흐름을 보면, 실제로 사용 체험을 해보는 것의 중요성도 느낄 수 있습니다. VoicePing이 제공하는 “QR코드를 스캔하기만 하면 앱 설치 불필요”라는 편리함이, 바쁜 이벤트 운영 현장에서의 신속한 도입을 가능하게 했습니다.

앞으로도 Startup Island TAIWAN과 같은 글로벌한 활동을 지원하고, 언어의 장벽을 넘어선 비즈니스 교류의 촉진에 기여해 나가겠습니다.

VoicePing으로 실현하는 보더리스한 비즈니스 커뮤니케이션

국제적인 비즈니스 이벤트나 매칭 현장에서는 참가자들의 다양한 언어 배경에 대응하는 것이 성공의 열쇠가 됩니다. VoicePing은 복잡한 설정이나 특별한 디바이스 도입을 필요로 하지 않고, QR코드 하나로 다국어 실시간 번역 환경을 제공합니다.

참가자의 언어 선택 자유도: 사전 언어 설정은 불필요. 참가자가 각자의 니즈에 맞춰 최적의 언어를 선택 가능

신속한 도입과 안정된 운용: 1시간 이내 셋업으로 이벤트 당일에도 스무스한 번역 환경을 실현

특별한 앱 불필요의 간단 조작: QR코드를 스캔하기만 하면 즉시 번역 서비스 이용 개시

다음번 국제 비즈니스 이벤트를 언어의 장벽이 없는 진정한 글로벌 교류의 장으로 바꿔보지 않으실까요?

자세한 내용은 무료로 VoicePing에 가입하여 체험해 보세요. 개별 설명회도 접수하고 있습니다.

지금 무료로 체험하기
무료 개별 설명회(데모・도입 상담) 예약은 여기 

Leave a Reply

관련 기사