자동차 부품을 넘어, 커뮤니케이션까지 튜닝하다 – 네오테크×VoicePing

VoicePing
VoicePing

– 이준모 연구소장 인터뷰

안녕하세요, VoicePing입니다.
오늘은 글로벌 차량 튜닝 전문 기업 주식회사 네오테크이준모 연구소장님과 나눈 이야기를 전해드립니다.

다양한 국적의 인재들이 함께 근무하는 네오테크는, 언어 장벽을 넘어서는 커뮤니케이션을 위해 어떤 고민과 시도를 해왔을까요?
그리고 그 과정에서 VoicePing은 어떤 역할을 했을까요?

주식회사 네오테크: 자동차 튜닝을 문화로, 글로벌 시장으로

이번 인터뷰는 VoicePing 회의실에서 진행되었습니다. 이준모 연구소장님께서 먼저 간단한 자기소개를 해주셨습니다.

간단한 자기소개와 담당 업무 소개를 부탁드립니다.

안녕하세요. 주식회사 네오테크 연구소장 이준모입니다.
저희 네오테크는 차량용 튜닝 부품, 서스펜션, 브레이크 등을 전문적으로 제조하는 기업입니다.

저는 제품 개발은 물론, 회사 전반의 업무 시스템 개선까지 폭넓게 맡고 있습니다.
특히 한국과 해외 직원들 간의 정보 교환을 어떻게 더 원활하게 만들 수 있을지 고민하던 중, VoicePing을 알게 되었고, 여러 차례 테스트를 거쳐 전사적으로 도입하게 되었습니다.

감사합니다. 혹시 네오테크의 사업에 대해 조금 더 자세히 소개해주실 수 있을까요?

물론입니다.
사실 차량 튜닝이라는 분야는 일반 소비자에게는 다소 생소하게 느껴질 수 있습니다.
하지만 일본에서는 JDM(Japanese Domestic Market)이라 불리는 독자적인 튜닝 문화가 자리 잡고 있을 만큼, 하나의 서브컬처로 인정받고 있습니다. 관련 만화나 콘텐츠도 다수 존재할 정도죠.

저희는 고객분들이 튜닝을 고민하실 때,

  • “어떤 장치를 장착할까?”

  • “조금 더 큰 브레이크를 달아볼까?”

  • “차체를 더 낮추면 더 멋지지 않을까?”
    와 같은 생각을 실제로 실현하실 수 있도록, 맞춤형 커스터마이징을 제공하고 있습니다.

한국은 아직 모터스포츠 시장이 크지 않아 튜닝 시장도 제한적인 편이지만,
글로벌 시장으로 보면 F1을 비롯한 모터스포츠 산업은 매우 큰 규모를 자랑합니다.

저희는 국내 브레이크 및 서스펜션 튜닝 분야에서 쌓은 기술력을 바탕으로,
글로벌 튜닝 시장 진출을 본격적으로 추진하고 있습니다.

작년에는 미국 현지 법인을 설립하였고, 현재는 해외 경험이 있는 인력이나 외국인 영업사원 등 약 5명의 글로벌 인재가 함께하고 있습니다.

언어 장벽, 조직 내 협업 및 인재 발굴을 가로막다

제조·생산업에서의 언어 장벽과 유능한 인재 채용의 현실에 대해, 그 배경과 경험을 들려주시는 이준모 연구소장님.

AI 번역 솔루션을 찾게 되신 계기가 있으신가요?

AI 번역 솔루션을 도입하게 된 계기는, 사내 커뮤니케이션의 다국적화와 밀접한 관련이 있습니다.
현재 저희 영업 부서에는 해외 출신 직원이 5명 근무 중인데, 이 중 2명은 외국에서 성장한 멤버이고, 나머지 3명도 싱가포르나 중앙아시아 등 다양한 배경을 가진 인재들입니다.
앞으로도 글로벌 인재 채용은 계속 확대해나갈 계획입니다.

이러한 흐름 속에서, 국내 본사와 해외 인력 간의 원활한 소통을 고민하다 보니 자연스럽게 AI 번역 솔루션에 관심을 가지게 되었습니다.

물론, 사내 직원이 통역을 맡거나 전담 통역사를 채용하는 방안도 검토해봤습니다.
하지만 이 경우, 해당 인력이 한국어, 영어, 그리고 자신의 모국어까지 모두 일정 수준 이상으로 구사할 수 있어야만 가능한 구조입니다.
예를 들어, 저희 인도네시아 출신 직원 중 한 명은 한국어와 영어 모두 어려움을 겪고 있어, 그 한 명을 위해 전담 통역사를 두는 것은 현실적으로 효율성이 떨어집니다.

이런 상황을 겪으며, 다국적 인력을 포용하면서도 유연하게 대응할 수 있는 솔루션의 필요성을 강하게 느끼게 되었습니다.

VoicePing 도입 전에는 어떤 어려움이 있었나요? 해외 직원들과의 소통은 어떻게 진행하셨는지도 궁금합니다.

딱히 정해진 방식은 없었고, 상황에 따라 유연하게 대응하는 식이었습니다.
한국어가 가능한 해외 직원도 일부 있지만, 그렇지 않은 경우도 많았습니다.
예를 들어 제조업 부문에서는 베트남 등 동남아 출신 인력이 다수인데, 이들이 모두 영어를 유창하게 구사하는 것은 아닙니다.

그렇다고 영어 또는 한국어 교육을 새롭게 제공하는 것은 시간과 비용 면에서 부담이 큽니다.

저희는 글로벌 시장을 지향하는 기업으로서, 한국어를 잘하는 인재보다 역량이 뛰어난 인재를 채용하고,
언어 장벽은 시스템을 통해 해결하는 방식으로 방향을 잡았습니다.

감사합니다. VoicePing은 어떻게 알게 되셨고, 어떤 이유로 선택하셨나요?

VoicePing은 인터넷 검색을 통해 알게 되었습니다.
다양한 번역 툴을 비교하는 과정에서, 저희가 찾던 조건에 가장 부합했던 것이 바로 VoicePing이었습니다.

가장 큰 이유는 불필요한 조작 없이 자동으로 음성을 인식하고 번역해주는 기능이었죠.
대부분의 번역 툴은 사용자가 일일이 버튼을 눌러야 음성을 입력할 수 있고, 상대방도 같은 과정을 반복해야 하는 불편함이 있습니다.

하지만 VoicePing은 단순히 앱을 켜놓기만 해도 음성을 자동 인식하여 실시간으로 번역해줍니다.
실사용 환경에서는 이런 직관성과 편리함이 굉장히 중요하다고 느꼈고, 바로 그 점이 저희에게 딱 맞는 솔루션이었습니다.

실제로 저희가 조사했을 당시, 모바일 기기에서 앱 실행만으로 자동 음성 번역이 가능한 솔루션은 VoicePing이 유일했습니다.

참고로 초반에는 ChatGPT를 활용한 번역도 시도해봤지만,
실시간 소통에서는 반응 속도가 느려 현장 대응에는 한계가 있었습니다.
이 역시 저희가 VoicePing을 선택하게 된 또 하나의 이유였습니다.

정기 회의부터 현장 운영까지, 실전에서 검증된 도구

네오테크님이 정기 회의를 진행하시는 실제 앱 사용 사진 (사진 제공: 주식회사 네오테크)

VoicePing은 주로 어떤 업무 상황에서 활용되고 있나요?

주식회사 네오테크님의 실제 회의 진행 모습 (사진제공: 주식회사 네오테크)

저희는 VoicePing을 매주 월요일 전 직원 정기 회의에서 가장 적극적으로 사용하고 있습니다.
회의 중 한국어로 발언하면, 외국인 직원들은 각자의 디바이스로 인도네시아어나 영어로 실시간 번역된 내용을 듣고 이해합니다. 

그리고 매일 아침 진행되는 팀장 회의에서도 VoicePing을 활용하고 있습니다.
해외 영업을 담당하는 싱가포르 출신 팀장님이 회의에 참석하시는데, 한국에 거주한 경험이 있어서 어느 정도는 한국어를 이해하시지만, 세부적인 부분에서는 놓치는 경우가 있거든요. 이럴 때 VoicePing 번역 덕분에 정확하게 내용을 캐치업하면서 회의에 참여하고 있습니다.

VoicePing의 번역 속도나 품질에는 만족하고 계신가요?

네, 전반적으로는 굉장히 만족하고 있습니다.
번역 속도도 빠르고, 결과도 자연스럽게 나오는 편이에요. 실제 업무에 쓸 때 전혀 부담이 없어요.
기능적인 측면에서도 저희가 기대했던 만큼 잘 사용하고 있습니다.

다만 하나 느낀 점이 있다면, 번역의 정밀도는 화자의 발음에 따라 차이가 있는 것 같다는 부분이에요.
발음이 또렷한 분은 음성 인식도 정확하게 되고 번역도 잘 나오는데,
해외 출신 직원처럼 발음이 한국어 표준과 조금 다를 경우에는 음성 인식에서 오차가 생기고, 그게 번역에도 영향을 주더라고요.

VoicePing을 사용하시면서 특히 인상 깊었던 점이 있다면요?

무엇보다도 다양한 상황에서 유연하게 활용할 수 있다는 점이 가장 인상 깊었습니다.

앱만 켜놓으면 자동으로 음성을 인식하고 실시간으로 번역해주는 기능은 기본이고,

  • 사내 회의

  • 팀장급 실무 커뮤니케이션

  • 해외 사업 관련 프레젠테이션 등

어떤 상황에서도 어렵지 않게 사용할 수 있다는 점이 정말 편리하다고 느꼈어요.

실제로 다른 기업들도 발표나 이벤트 현장에서 VoicePing을 많이 사용한다고 들었는데,
그만큼 범용성 있는 도구라는 생각이 들었습니다.

생생한 고객 피드백: 현장형 사용자를 위한 기능 개선 제안

회의록을 VoicePing에 꾸준히 기록하고 계신 네오테크님 (사진 제공: 주식회사 네오테크)

VoicePing에서 개선되었으면 하는 부분이나 아이디어가 있으실까요?

네, 우선 사전 등록 기능이 더 고도화되면 좋겠다는 생각을 많이 했습니다.
저희 업계 특성상 제품명이나 자동차 부품처럼 일반 번역 모델에서는 인식하기 어려운 전문 용어가 정말 많거든요.

지금까지 제가 직접 등록한 단어만 해도 200개가 넘어요.
그런데 이걸 전부 수동으로 입력해야 하니까 꽤 번거롭습니다.
게다가 예상치 못한 신조어나 새로운 용어가 회의 중에 갑자기 등장하면 오역도 생기기 쉽고요.

그래서 예를 들어,

“이 단어는 자주 등장하며 기존 사전에 없습니다. 추가하시겠습니까?”
이런 식으로 AI가 단어 사용 패턴을 인식해서 알려주는 기능이 있으면 훨씬 유용할 것 같아요.
또는 유사어 추천 기능도 있으면 좋겠고요.

그리고 가능하다면, 자주 VoicePing을 사용하는 직원들의 발음을 미리 등록해두고,
그 음성 데이터를 바탕으로 음성 인식의 정확도를 높이는 기능도 있으면 정말 좋을 것 같습니다.

혹시 그 외에 느끼신 개선 포인트가 또 있을까요?

PC와 모바일 앱을 적극적으로 활용하는 네오테크님 (사진제공: 주식회사 네오테크)

네, 앱 내 언어 설정 방식이 좀 더 직관적이면 좋겠다는 생각도 했어요.

보통 번역 앱에서는 ‘한국어 ↔ 영어’ 식으로 언어를 설정하잖아요?
근데 실시간 대화 상황에서는 번역된 문장을 보고 다시 말을 건네야 하다 보니,
언어 방향 설정을 계속 바꿔야 하는 번거로움이 있어요.

예를 들어,

  • 한국인 A는 ‘한국어-한국어’

  • 영어 사용자 B는 ‘영어-영어’
    이렇게 각자의 핸드폰에서 자기 언어로만 듣고 말할 수 있다면 정말 편할 것 같아요.
    VoicePing의 QR 코드 기능도 유용하긴 한데, 이런 설정이 더 자동화되면 사용자가 훨씬 쉽게 접근할 수 있을 것 같습니다.

현장에서 회의록까지 기록하신다고 들었는데요, 관련해서 느낀 점도 있으실까요?

네, 저희는 10명 정도가 긴 테이블에 앉아서 회의를 진행하는데요,
번역뿐 아니라 회의록 기록도 함께 하기 때문에 보통 3~4대의 핸드폰을 테이블 위에 두고 음성을 입력받고 있어요.

그런데 문제는,
발언자와 가까운 기기의 음성 인식은 정확하지만,
좀 멀리 떨어진 기기에서는 음성이 잘 안 잡히는 경우가 많다는 거예요.
그러다 보니 각 디바이스에 남는 회의록의 품질도 들쭉날쭉하죠.

물리적인 거리 때문이긴 하지만,

“VoicePing 내에서 각 기기가 서로 연동돼서, 자신과 가까운 발화자의 음성만 인식하고 멀리 있는 소리는 자동으로 조율해주는 기능”
이런 게 있다면 회의록 품질도 균일해지고, 사용자 입장에서도 훨씬 편리할 것 같습니다.

화자 구별 기능도 있으셨으면 좋겠다고 하셨죠?

맞아요. 예전에 A사 서비스를 써봤는데, 실시간으로 화자를 구별해주는 기능이 있더라고요.
VoicePing도 특히 한국어 모델에 그런 기능이 들어가면,
4~5명이 함께하는 회의에서 정말 큰 도움이 될 것 같아요.

실시간 화자 구별 기능은 5월 중으로 릴리즈될 예정이오니 꼭 많은 기대 부탁드립니다. 

그렇군요! 꼭 한번 써보고 다시 피드백 드리겠습니다.

다른 아이디어도 있으시다고요?

네, 하나 더 말씀드리고 싶은 게 있어요.

저희는 VoicePing의 가상 오피스 모드도 앞으로 적극적으로 활용해볼 계획입니다.

현재는 가공팀의 팀장이 현장에 있는 직원들에게 직접 지시를 내리는 방식인데요,
앞으로는 오피스를 물리적으로 분리할 계획도 있어서,
이런 커뮤니케이션을 가상 공간에서도 효과적으로 이어갈 수 있는 솔루션이 꼭 필요합니다.

저희가 생각하는 이상적인 그림은 이렇습니다:

  • 팀장과 현장 직원들이 VoicePing 가상 오피스로 실시간 연결

  • 직원들은 노이즈 캔슬링 이어폰을 착용한 채 작업

  • 가상 공간에서 콜이 오면 즉시 응답, 동시에 다국어 통역까지 작동

이게 실현된다면, 정말 현실적인 가상 오피스 환경이 될 거라고 생각해요.

또 하나 덧붙이자면,
VoicePing은 아직까지 사무직 중심의 사용 사례가 많은 걸로 알고 있는데,
저희처럼 현장 중심의 조직에서도 충분히 효과적으로 사용할 수 있는 가능성이 크다고 봅니다.

이런 현장형 유스케이스까지 포용할 수 있는 툴로 발전한다면,
VoicePing이 앞으로 훨씬 더 넓은 시장으로 확장될 수 있을 거라고 확신합니다.

“우리는 글로벌 커뮤니케이션 역량도 함께 키워가고 있습니다”

제조·생산업에서의 언어 장벽과 유능한 인재 채용의 현실에 대해, 그 배경과 경험을 들려주시는 이준모 연구소장님.

VoicePing에 바라는 점이나 협력 방식에 대해 말씀해주신다면요?

무엇보다도, 고객과의 적극적인 소통을 통해 피드백이 반영되는 방향으로 계속 발전해주셨으면 좋겠습니다.

저희는 중소기업이지만, 다양한 협업 툴을 사용하고 있어요.
그중 하나는 지금까지도 장기적으로 잘 쓰고 있는데, 이유는 단순합니다.
저희 피드백이 빠르게 반영되었고, 그 변화가 눈에 띄게 체감됐기 때문입니다

이처럼 고객과 제공업체가 서로 협력하는 관계가 되면, 자연스럽게 그 서비스를 주변에도 추천하게 되잖아요.
VoicePing도 그런 관계로 함께 나아갈 수 있으면 좋겠습니다.

현재는 별도의 유료 화상회의 툴은 사용하고 있지 않지만,
VoicePing의 가상 오피스 회의실 기능도 내부적으로 적극 검토하고 있습니다.

만약 Zoom 같은 기존 회의 툴보다 더 직관적이고 부드럽게 작동하는 사용자 경험이 갖춰진다면,
번역 기능 + 가상 오피스 환경이라는 두 가지 강점을 동시에 잡을 수 있을 거라 기대하고 있습니다. 

향후 사업 계획이나 준비 중인 프로젝트가 있다면 소개 부탁드립니다.

저희는 현재 해외 수출 비중을 꾸준히 확대해나가고 있습니다.
작년까지만 해도 전체 매출에서 수출이 차지하는 비중이 10%도 안 됐는데,
최근에는 20%를 넘어섰고, 올해 안에는 30%,
그리고 향후 5년 안에는 50% 이상까지 확대하는 것이 목표입니다.

가장 큰 타겟은 당연히 미국 시장이고요.
그 외에도 동남아시아와 유럽 시장도 전략적으로 준비하고 있습니다.

저희가 장기적으로 그리고 있는 비전은 단순히 국내에 머무는 것이 아니라,
글로벌 튜닝 전문 업체로 인정받는 것입니다. 

이를 위해 제품 품질은 물론이고, 서비스, 커뮤니케이션 능력까지 전반적으로 계속 다듬어가고 있습니다.

현장에서 검증된 글로벌 커뮤니케이션 솔루션, VoicePing

자동차 튜닝 전문 기업 네오테크는 다양한 국적의 인재들과 함께 일하며 언어 장벽이라는 과제를 마주했습니다.
기존 번역 도구들의 한계를 체감한 끝에, 자동 음성 인식과 실시간 번역 기능을 제공하는 VoicePing을 전사적으로 도입하게 되었습니다.

VoicePing은 단순한 번역을 넘어,

  • 전사 정기 회의,

  • 팀장급 실무 미팅,

  • 현장 중심의 회의록 기록
    실제 업무 환경에서 다양하게 활용되고 있으며, 정밀도와 반응 속도 면에서 높은 만족도를 보이고 있습니다.

특히 네오테크는 현장의 실사용자로서,

  • 전문 용어 사전 자동 등록,

  • 음성 인식 정확도 향상,

  • 실시간 화자 구별,

  • 사용자 중심의 언어 설정 방식 등
    VoicePing의 기능 개선에 대한 구체적이고 실용적인 제안도 남겼습니다.

장기적으로는 VoicePing의 가상 오피스 기능을 현장과 원격 간의 커뮤니케이션 허브로 활용할 계획이며,
이와 같은 현장형 유스케이스까지 아우르는 확장성에 주목하고 있습니다.

-주식회사 네오테크의 회사개요-

출처: 주식회사 네오테크 공식 홈페이지

설립: 2018년 1월
업종: 자동차 튜닝 및 자동차용 신품 부품 제조업
소재지: 경북 김천시 어모면 산업단지9로 31
홈페이지: https://www.neosus.co.kr/

글로벌 팀워크, VoicePing으로 시작해보세요

VoicePing은 단순한 번역 앱이 아닙니다.
글로벌 협업 환경을 위한 실시간 음성 번역 + 회의 요약 + 가상 오피스 솔루션입니다.

  • 다양한 언어를 사용하는 멤버들이 모여 있는 팀인가요?

  • 실시간 커뮤니케이션과 협업의 효율을 동시에 고민 중이신가요?

  • Zoom, Google Meet, Microsoft Teams 등 기존 회의 플랫폼과 함께 사용할 수 있는 번역 툴을 찾고 계신가요?

👉 지금 바로 VoicePing을 체험해보세요.
60분 무료 체험으로 실제 회의에서의 효과를 직접 느껴보실 수 있습니다.

📲 VoicePing 무료 체험 시작하기
👉 개별설명회 신청

Leave a Reply

관련 기사